Cumaean Sibyl and ApolloJanuary 1st, 2015
Written by a Roman, the Greek Apollo is referred to as Phoebus
Ovid: Metamorphoses: Book 14
THE SIBYL BECOMES GRAY AND DECREPIT
 The prophetess looked on him and with sighs, “I am no goddess,” she replied, “nor is it well to honour any mortal head with tribute of the holy frankincense. And, that you may not err through ignorance, I tell you life eternal without end was;offered to me, if I would but yield virginity to Phoebus for his love. And, while he hoped for this and in desire offered to bribe me for my virtue, first with gifts, he said, ‘Maiden of Cumae choose whatever you may wish, and you shall gain all that you wish.’ I pointed to a heap of dust collected there, and foolishly replied, `As many birthdays must be given to me as there are particles of sand.' For I forgot to wish them days of changeless youth. He gave long life and offered youth besides, if I would grant his wish. This I refused, I live unwed still. My happier time has fled away, now comes with tottering step infirm old age, which I shall long endure. You find me ending seven long centuries, and there remain for me, before my years equal the number of those grains of sand, three hundred harvests, three hundred vintages! The time will come, when long increase of days will so contract me from my present size and so far waste away my limbs with age that I shall dwindle to a trifling weight, so trifling, it will never be believed I once was loved and even pleased a god. Perhaps, even Phoebus will not recognize me, or will deny he ever bore me love. But, though I change till eye would never know me, my voice shall live, the fates will leave my voice.”
Translation by More Brookes 1922
"While he still hoped for it, while he desired to bribe me beforehand with gifts, he said: “Virgin of Cumae, choose what you wish, and what you wish you shall have.” Pointing to a pile of dust, that had collected, I foolishly begged to have as many anniversaries of my birth, as were represented by the dust. But I forgot to ask that the years should be accompanied by youth.
Translated by A. S. Kline
"He gave me the years, (unconditionally)
and lasting youth, as well," if I would surrender:
I took his gift of a thousand years but not the the bribe of accompanying youth if I would but give myself to him.